| |
| |
|
| |
|
|
|
Nueva
novela del cubano Abilio Estévez entre
novedades de Tusquets |
|
|
| |
Una
novela en la que el cubano Abilio Estévez "explora
nuevos caminos narrativos", titulada Los
palacios distantes, figura entre las novedades
de septiembre del sello Tusquets Editores, de España.
La novela narra una historia que se desarrolla en La
Habana, poco antes de 2001, según la editorial
con sede en Barcelona.
"Un cuarentón llamado Victorio es desalojado
del edificio en el que vive días antes de que
éste se desplome. Añorando un cuarto propio
y desprovisto de las necesidades más elementales
de la vida, vagabundea vencido y errático por
la ciudad hasta topar con Salma, una joven 'jinetera'
acosada por un proxeneta hermoso y despiadado",
indica Tusquets a manera de sinopsis de la obra.
"En busca de refugio, los dos llegan a las ruinas
de un antiguo teatro abandonado, donde los acoge un
excéntrico y enigmático personaje, un
viejo funambulista y payaso al que han visto actuar
en terrazas y parques sin ningún sentido del
ridículo", agrega la nota.
Más tarde, "Victorio y Salma descubren que
tal vez sea ese teatro el 'palacio distante' que les
estaba reservado, y que quizá no sea tan extravagante
la misión que quiere inculcarles ese sacerdote
de la risa, empeñado en liberar del cansancio
y el hastío a sus atribulados compatriotas mediante
el asombro y la burda escenificación de la belleza".
Abilio Estévez nació en cuba en 1954.
Entre sus libros destacan El horizonte y otros
regresos, Manual de tentaciones
y Tuyo es el reino.
Librusa |
| |
|
|
|
Presentan
en Cuba nueva novela de Daniel Chavarría |
|
| |
En
mayo del año en curso, el gremio de la Mystery
Writers of America otorgó a la novela Adiós
muchachos, de Daniel Cavaría, el Premio
Edgar Allan Poe para la categoría de novelas
en ediciones populares. Al saberse que una traducción
de lengua española había triunfado contra
otros cuatro finalistas anglosajones, bien conocidos
del público norteamericano (Jeffery Deaver, Teri
Holbrook, P.J.Parrish y Martin J.Smith), muchos se preguntaron
qué cosa pudo haber escrito un autor cubano para
merecer tan codiciado premio, instituido en 1946 y que
sólo ostentan luminarias como Raymond Chandler,
John Le Carré, Frederic Forsyth y otros de semejante
calibre. Pero Daniel Chavarría no había
hecho sino escribir lo que escribe siempre: una novela
de gran amenidad, donde se mezclan el sexo, el humor
y una intriga policíaca impecable.
A nadie sorprendió, pues, en Cuba, que Chavarría
se hubiese ganado este premio, como tampoco sorprendió
cuando le otorgaron el Dashiell Hammett por su novela
Allá lejos (Gijón, 1992),
el Planeta-Mortiz por El ojo de Cibeles
(México, 1993), o el Casa de las Américas
del año 2000 por El rojo en la pluma
del loro.
Daniel Chavarría (Uruguay, 1933) ha dicho de
sí mismo: "Soy un ciudadano uruguayo pero
un escritor cubano, porque aquí empecé
a publicar, y porque este país, su gente y su
gesta, son el tema central de mi obra".
Omar
Perdomo |
| |
|
|
|
Entregan
Premio Iberoamericano de Cuento Julio Cortazar |
|
| |
El
joven narrador Ernesto Pérez Chang se hizo del
galardón en la primera edición del Premio
Iberoamericano de Cuento Julio Cortazar, con su relato
Los fantasmas de Sade. El lauro fue constituido
por iniciativa de la crítico Ugné Karvelis,
compañera en vida del escritor argentino.
El jurado, integrado por Miguel Barnet, María Elena
Llana, Marilyn Bobes y Reynaldo Montero, valoró
121 textos, fundamentalmente procedentes de Cuba, aunque
con cierta presencia de autores de España, Venezuela,
Argentina, entre otros países de la región.
Acordaron otorgar, además, menciones a Las
ventanas, de Anna Lidia Vega Serova, e Itinerario
del ángel, de Abel González Melo.
A propósito de conmemorarse el 88 cumpleaños
de Cortazar, la premiación contó además
con un suceso infrecuente entre nosotros: la presentación
del número correspondiente a agosto de 2002 de
la revista literaria La Letra del Escriba, en cuyas páginas
centrales se publica el cuento ganador. |
| |
|
|
|
Publican
novela con trasfondo histórico entre Miami
y La Habana |
|
| |
La
académica y escritora cubana Uva de Aragón
acaba de lanzar una novela titulada Memoria
del silencio, una narración con trasfondo
histórico "sobre una familia dividida a
partir de la Revolución de 1959", según
Ediciones Universal, de Miami.
"En La Habana, Menchu se prepara para viajar a
Miami a visitar a Lauri, su hermana gemela a quien no
ha visto hace casi cuarenta años. Después
de las primeras emociones del reencuentro, las jimaguas
intercambian diarios y la historia retrocede a 1959,
cuando Lauri, recién casada, se va de Cuba a
los 18 años y casi sin darse cuenta se convierte
en una exiliada", indica un comunicado a manera
de sinopsis.
"De ahí en adelante se alternan las voces
narrativas de las hermanas, desde la adolescencia a
su plenitud como mujeres, contando los acontecimientos
claves que marcan sus vidas -amores y desamores, nacimientos
y muertes, adioses y regresos-, entretejidos en un trasfondo
histórico -Bahía de Cochinos, Mariel,
el Período Especial- que las afectará
de modos diversos", agrega.
Asimismo, "el dolor de las ausencias, los malentendidos,
las heridas, las vivencias tan diversas, la nostalgia
por la infancia compartida, las confrontaciones y el
reencuentro, afloran en esta novela sobre una familia
dividida a partir de la Revolución de 1959".
Ediciones Universal califica la obra de "metáfora
de una nación y su diáspora" que
"trasciende sin embargo la realidad cubana, y cobra
aliento universal para convertirse en una semblanza
de los tiempos actuales, signados por las migraciones
y el desplazamiento de los pueblos".
Nacida en Cuba en 1944, Uva de Aragón es actualmente
profesora y directora adjunta del Instituto de Investigaciones
Cubanas de la Universidad Internacional de la Florida
(FIU). Entre sus obras figuran títulos como Eternidad,
Ni verdad ni mentira y otros cuentos,
No puedo más y otros cuentos,
Entresemáforos y Los
nombres del amor.
Librusa |
| |
|
|
|
Premios
Pinos Nuevos 2002 |
|
| |
Las
obras ganadoras del Premio Pinos Nuevos 2002 fueron
dadas a conocer en el Palacio del Segundo Cabo, sede
del Instituto Cubano del Libro, auspiciador de este
séptimo certamen.
En cuento, se adjudicó el premio La muerte
de Guillermo Guillén, de Arnaldo Muñoz;
en literatura para niños Cuando narra
el abuelo: el último de los azules,
novela de Rolando Pajón; y en poesía fueron
premiadas Las pavesas, de Michel Aguilar,
y Disc Wine, de Susana María
Pérez.
El premio en ciencias sociales lo alcanzó Buscando
un espacio: historia de mujeres en Cuba, de
Julio César González Pagés, mientras
que en científico-técnica lo recibió
Climaterio y menopausia. De médico a
mujer, de Daysi Navarro Despaigne. Se declaró
desierto el premio en ensayo.
Omar
Perdomo |
| |
|
|
|
Entrevista
CINTIO VITIER. Buscamos la reencarnación
de la poesía en la historia.
PABLO GAMEZ , Artgos / Librusa
|
|
| |
El
poeta, ensayista y pensador cubano Cintio Vitier, considerado
uno de los grandes de la poesía contemporánea
de América Latina, ha ganado el XII Premio de Literatura
Juan Rulfo. El jurado escogió a Vitier "porque
es un autor fiel a la poesía, con una trayectoria
intelectual y vital, consagrada enteramente al acto creador
y al estudio de los vínculos secretos entre literatura
e identidad cultural". Para el jurado, Cintio Vitier
"es un auténtico humanista, cuya trayectoria
intelectual lo convierte en uno de los más notables
exponentes de la creación y el pensamiento latinoamericanos
del siglo XX".
La obra del poeta cubano, que también se extiende
al ámbito de la narrativa y la crítica,
comenzó en la década de los años
treinta, cuando fundó, junto a otros escritores
de su generación, la revista Orígenes. Entre
los libros que ha escrito se encuentran Canto
llano, Testimonio, De Peña Pobre, Lo cubano en
la poesía, La luz del imposible, Nupcias y Rajando
la leña está.
Desde su creación, el Premio de Literatura Latinoamericana
y del Caribe Juan Rulfo ha galardonado a los escritores
Nicanor Parra (1991), Juan José Arreola (1992),
Eliseo Diego (1993), Julio Ramón Ribeyro (1994),
Nélida Piñón (1995), Augusto Monterroso
(1996), Juan Marsé (1997), Olga Orozco (1998),
Sergio Pitol (1999), Juan Gelman (2000) y Juan García
Ponce (2001).
PABLO GAMEZ: ¿Qué
significado le da al hecho de haber recibido este
premio literario?
CINTIO VITIER: Sabe usted bien que se trata de un premio
muy prestigioso que abarca a Hispanoamérica y
el Caribe. Por lo tanto lo considero un reconocimiento
excepcional y una gran emoción. En el año
de 1993 el premio le fue concedido a nuestro querido
amigo Eliseo Diego, uno de los poetas más importantes
del grupo Orígenes, al cual yo pertenecía.
En aquella ocasión estuvimos todos juntos. Eliseo,
su familia y los amigos. Ahora es que pienso dedicar
simbólicamente el premio a la memoria de Eliseo.
Y creo entonces que son dos palabras las que pueden
sintetizar lo que siento en estos días: honor
y emoción.
PG: Si me lo permite, quisiera
profundizar en las razones del por qué le dedica
el premio al poeta Eliseo Diego.
CV: Es en carácter de memoria y recuerdo que
he querido dedicarle el premio, porque Eliseo y yo fuimos
grandes amigos desde la adolescencia y nuestra relación
se estrechó aún más cuando estuvimos
juntos en Orígenes, bajo la figura de José
Lezama Lima. Por otra parte, Eliseo es uno de los grandes
poetas de la lengua española, no solamente de
Cuba o de América Latina, sino de toda Hispanoamérica.
De hecho así está siendo cada vez más
reconocido. Fíjese que ahora tenemos una traducción
al francés de una importante antología
de su obra, y es de esperar que este reconocimiento
vaya creciendo con el tiempo.
PG: Recuerdo cuando usted escribió
en uno de sus ensayos que en Eliseo Diego "la poesía
es un testimonio hermoso de un fracaso inevitable, el
fracaso del tiempo". Además, agrega Ud.
"y toda la historia es la historia de un paraíso
perdido".
CV: Es correcto lo que usted señala. En Eliseo
Diego ese fue un tema recurrente desde sus primeros
libros. Fue como una sombra que siempre lo acompañó.
Esta noción del paraíso perdido no es
realmente un tema, sino un fundamento de la vida. Le
recuerdo que Eliseo fue católico. Este paraíso
perdido --que efectivamente es la historia-- hay que
tratar de rescatarlo, hallarlo o recuperarlo de alguna
forma. Y esa ha sido realmente la gesta cubana desde
los orígenes de nuestra nacionalidad. Yendo más
allá, podemos decir que ciertamente en América,
como hemisferio colonizado, la historia siempre tuvo
una finalidad primaria: la liberación. Y nosotros
hemos tratado de buscar la reencarnación de la
poesía en la historia, para lo cual ha sido fundamental
la figura de José Martí. Él fue
nuestro primer revolucionario y al mismo tiempo nuestro
primer poeta.
PG: ¿Pero de qué
forma es que piensa Ud. que van de la mano la poesía
y la historia?
CV: Si entendemos por historia el proceso real del ser
humano, y no meramente la política, concluimos
que es una relación entrañable. Por lo
menos ese es nuestro punto de vista martiano, porque
no por azar un gran poeta puede ser el fundador de una
revolución como lo hizo José Martí.
De hecho, la lección que nos da Martí
es imperecedera. Pensamos que las dos instancias, las
dos dimensiones, poesía e historia, deben por
lo menos luchar por fundirse. Si usted lo recuerda,
ese pensamiento también lo cultivamos dentro
del grupo Orígenes. Desde luego, ha sido algo
calificado de utopía, pero Cuba ha sido muchas
veces calificada como la Isla de la Utopía, y
probablemente sigue siéndolo.
PG: Y siguiendo con esta línea
de su respuesta, ¿qué lo lleva a señalar
que la obra de Juan Rulfo es fundamentalmente poética?
CV: He dicho que la literatura es variable, pero la
poesía es eterna. Así es la obra de Juan
Rulfo. Sobre todo Pedro Páramo
es una obra llena de sustancia poética. Pedro
Páramo junto con El llano en
llamas son como el anverso y reverso de la
vida mexicana que está tan caracterizada por
la concepción casi obsesiva de la muerte. Sin
embargo, esa muerte ha sido (re)convertida en vida poética.
Y aquí hago referencia directamente al legado
de Juan Rulfo. Sus libros tienen un valor enorme para
testimoniar a nivel universal, por la maestría
de su palabra, la identidad mexicana, la cual forma
parte esencial de la identidad latinoamericana. Una
identidad muy distinta a la cubana, pero no por ello
distante, sino complementaria.
PG: ¿Hubo una influencia
directa de Juan Rulfo en su obra literaria?
CV: Realmente no lo creo, pero quizá alguno de
esos críticos curiosos y a veces originales la
descubra. Pero hay un hecho importante a mencionar,
y es que a Rulfo nunca lo pude conocer personalmente.
Ese contacto personal entre escritores es fundamental,
sobre todo en el medio hispanoamericano. Hablo del influjo
de la persona como tal. Sin embargo, todo lo que uno
ha leído lo va formando en mayor o menor medida.
Todo lo que uno ha asimilado en el mundo de la cultura
ejerce una influencia que muchas veces desconocemos.
PG: En repetidas ocasiones
-y no es la primera vez- lo he escuchado diciendo que
usted no puede definirse como un novelista de profesión,
pero dice que las novelas de los poetas tienen su interés.
¿Justifica así su producción literaria?
CV: Sí, porque empecé a escribir muy tarde.
Lo hice después de la muerte de Lezama Lima.
Empecé a escribir unas memorias que al final
le arrebataron el cuerpo a la novela. Mejor sería
tratar de entender aquello como unas memorias noveladas,
tituladas de De Peña Pobre.
Nunca me he considerado -y evidentemente no soy- un
novelista profesional. Pero he tenido la suerte de que
este librito que fue publicado por primera vez en México
recibe siempre la atención de críticos
especializados en la narrativa. En este aspecto le han
encontrado a De Peña Pobre valores
que yo realmente desconocía. Así que en
este caso agradezco a la crítica participativa,
como la llamaba José Martí. Me interesa
decirle que para mí lo importante en la crítica,
en el teatro, el ensayo, en todas las manifestaciones
literarias, es la poesía.
PG: Déjeme ingresar
ahora a otro plano de esta conversación. El reconocimiento
que usted recibe se da en el marco de una fuerte presión
internacional sobre Cuba y a unas deterioradas relaciones
entre La Habana y México. Me remito ahora a su
ensayo titulado Discurso de la Identidad. Y déjeme
hacerle la pregunta principal que usted se plantea en
el discurso, cuando se pregunta, refiriéndose
a Cuba, ¿por qué y qué significa
esa intensidad con que miran y nos miran?
CV: Usted ha pasado de las presiones a la intensidad
muy rápidamente. En primer lugar, tengo la esperanza
de que un acontecimiento como este permita restablecer
desde el plano de la cultura -que es el fundamental
para nosotros- las relaciones magníficas que
siempre han existido entre Cuba y México. Tengo
esa esperanza de que el premio sea provechoso, útil
y positivo. En cuanto a la intensidad, me remitía
yo a una sentencia de Lezama Lima, cuando decía
que la importancia histórica de un país
no se medía por la geografía o por la
extensión de tierra, sino por la intensidad de
su proceso cultural. Y nosotros realmente en décadas,
y no en siglos, fuimos fundando una tradición,
desde el Padre Varela hasta José Martí.
muy fuerte e intensa, proyectada hacia el futuro, que
es lo que más nos interesa: el futuro y el horizonte.
Sólo espero que todas estas esperanzas se cumplan.
PG: ¿Sigue considerando
que el pasado de ustedes es una futuridad? Porque aún
recuerdo en uno de sus ensayos cuando dice: nuestro
pasado es pasado de una futuridad. ¿Somos la
futuridad de ese pasado?
CV: Eso es lo fundamental: la futuridad. Y es algo que
ha estado desde todos los tiempos. Desde Varela, José
Agustín Caballero, José de la Luz, Martí
y los muchachos que vinieron después, en el siglo
XX, quienes eran simultáneamente marxistas y
martianos. Sigo pensando que Cuba está disparada
hacia el futuro, y que es a partir de esta idea que
se debe juzgar su proceso histórico. Recuerde
que la historia, como los poemas, está hecha
de una combinación de éxtasis y discurso.
|
| |
|
|
|
Premio
a Carilda Oliver Labra |
|
| |
|
El
Premio José de Vasconcelos 2002, le fue concedido
a la poeta cubana Carilda Oliver Labra. Este reconocimiento,
instituido en México por el Frente de Afirmación
Hispanista, es un notable galardón que consiste
en una medalla de oro y una cantidad en efectivo, que
le será entregado el próximo 12 de octubre
en su ciudad natal Matanzas.
La Junta del Consejo Directivo de esta asociación,
celebrada el pasado 26 de julio, presentó los
nombres de los candidatos al premio y, después
de comentar los antecedentes de cada uno de ellos, por
unanimidad de votos, tomó la decisión
de otorgárselo a Carilda Oliver Labra, por su
imborrable huella poética que desde Cuba ha proyectado
al mundo literario hispánico. Además de
haber apoyado desde su inicio a la gesta heroica de
la Sierra Maestra, que culminó con la verdadera
independencia cultural de la Isla.
El Premio Vasconcelos ha sido entregado a distinguidas
personalidades de las letras, entre los que se encuentran
Jorge Luis Borges, León Felipe, Alfonso Reyes,
Lolita Lebrón. Por Cuba lo había obtenido
anteriormente Salvador Bueno.
Juan
Manuel Montoto |
| |
|
|
|
Otorgan
Premios David 2002 |
|
| |
La
escritora holguinera Mariela Varona Roque ganó
el Premio David de Cuento 2002 por el cuaderno Cable
a tierra. El jurado, compuesto por Margarita
Mateo Palmer, Ángel Arango y Raúl Aguiar,
decidió tal suerte por mayoría, eligiendo
éste entre los 21 libros concursantes. Según
ellos, los textos del libro tienen suficiente calidad
literaria, equilibrio entre los distintos relatos y humor,
así como audacia y frescura en el tratamiento de
lo erótico. Mariela suma con el David un nuevo
reconocimiento a su currículo, luego de merecer
el más reciente Premio de Cuento de la revista
La Gaceta de Cuba.
Por su lado, tanto los premios en las categorías
de Teatro como de Poesía quedaron desiertos. Los
jurados Marilyn Bobes, César López y Rafael
Díaz otorgaron menciones a los cuadernos líricos
de Johannes Luis González Guerra, Armando Landa
Vázquez, Eduardo Novoa Fernández, Osmany
Oduardo Guerra y Gretel Reinoso Valdés y propusieron
que se publique en la colección Premio David de
Ediciones UNION una antología de estos cinco libros
que, desde luego, los jurados se responsabilizarán
en seleccionar.
Inés María Martiatu, Amado del Pino y Omar
Valiño, jurados del género Teatro, acordaron
señalar el escaso nivel artístico y la poca
efectividad teatral de buena parte de las obras en concurso.
Y aunque declararon desierto el premio, otorgaron mención
al texto titulado Güije, debido
a los logros parciales en el juego escénico y a
momentos de belleza poética. |
| |
|
|
|
Papeles
de un naufragio en Francia |
|
| |
HOLGUÍN.-
La reciente publicación en Francia del cuaderno
Papeles de un naufragio (Ediciones
Holguín, 1999), de la escritora holguinera Lourdes
González Herrero, le adjudicó otro éxito
editorial y confirma los elogios de la crítica
nacional, que han calificado a esta, su última
creación, como destinada al éxito.
La obra, de una novedosa hechura, suerte de versos en
prosa y que narra testimonios de la propia Lourdes (Holguín,
1952) en la marejada turbulenta de los años noventa,
vio la luz parisina bajo el auspicio de la Editorial
Índigo.
Dossier d' un Naufrage, fue traducido
al francés por Francoise Blasco Takali y cuenta
con un sustancial prefacio de Claude Couffán,
en el que resaltan, precisamente, su original aporte
y manera de contar lo vivido.
Entre los premios de Papeles... figuran
el Premio de la Ciudad 1999, el de Mejor Edición
para un título de editoriales provinciales (2000),
así como presentaciones en las Ferias Internacionales
de la Habana y de Guadalajara (México), en ese
mismo año.
El próximo reto que aguarda a la poeta y escritora
resulta ahora enfrentar la acogida que pueda recibir
de los lectores cubanos su nueva obra, la novela María
Toda, en fase de edición por la Editorial
Oriente.
Héctor
Carballo Hechavarría |
|
|
| |
|
|
|