Creado en: julio 19, 2022 a las 09:17 am.

Grupo Cañabrava  presenta la obra Dos ranas y una flor en Cienfuegos

Escena de la obra

El grupo de teatro infantil Cañabrava, de Cienfuegos, presenta por estos días el montaje de Dos ranas y una flor, puesta en escena a partir del cuento homónimo de Onelio Jorge Cardoso.

La puesta aborda la historia de una ranita que no se adapta al medio donde vivía.  A esta, en vez de gustarle la charca, le seducen las flores. La madre lucha para que se incorpore a su hábitat, pues considera que su amor desmedido por las referidas maravillas botánicas puede traerle graves consecuencias.

A través de un lenguaje sencillo y revestido de cubanía, como no podía esperarse algo diferente en un trasunto del Cuentero Mayor, el texto escénico discursa en torno a la aceptación y el respeto a las diferencias, así como a la adopción de decisiones.

Con más de tres décadas sobre las tablas, Cañabrava, institución de la escena infantil en Cienfuegos, fue fundado por  Enrique Poblet Chaviano, Premio Provincial de Teatro 2005.

La agrupación procede de un desprendimiento del Grupo de Teatro Guiñol Cienfuegos, caracterizándose desde 1990 y hasta la actualidad por la utilización de la música de autores locales y nacionales, la interpretación vocal realizada por los propios actores y una escenografía sencilla y funcional que emplea recursos naturales y convencionales.


Onelio Jorge Cardoso, autor de Dos ranas y una flor

La Editorial Gente Nueva publicó en 1987 el texto de Onelio Jorge en el cual se basa el montaje del colectivo cienfueguero.

Cardoso legó a las generaciones de cubanos relatos muy conocidos como la inolvidable Francisca y la muerte, que forma parte de los planes de estudios del sistema nacional de enseñanza.

Otros textos por él firmados son Taita, diga usted cómo, de 1945; El cuentero, de 1958; El caballo de coral, de 1960; Cuentos completos, de 1962; La otra muerte del gato, de 1964; El hilo y la cuerda, de 1974; La cabeza en la almohada, de 1983; y Negrita, de 1984.

Editoriales de Rusia, Hungría, Rumania, Polonia, Francia y México publicaron colecciones de sus cuentos, traducidos a cerca de quince idiomas.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *